중국국제수입박람회
한국경제TV

[중국경제 1일 1문] 韓•中 기업이 5G 협력을 펼쳐, 1조 시장에서 기회를 먼저 잡으려나?

2017-11-28 13:21 중국경제망 편집:袁婉珊

[문제제기]

【提出问题】

-연합뉴스의 보도에 따르면 LG유플러스는 중국의 정보통신 기술(ICT) 기업 화웨이와 공동으로 5세대(5G) 이동 통신을 활용해 '연결된도시'를 만드는 '서울 테크 시티 프로젝트'를 시작한다고 23일 밝혔다. 양사는 여러 분야 산업 파트너와 협력해 5G 고정식 무선액세스(FWA)를 이용한 다양한 서비스를 구축할 방침이라고 밝혔다.

据韩联社报道,LGU+23日表示和中国信息通讯技术企业华为开始共同启动“首尔Tech City项目”,该项目旨在利用5G时代移动通讯建立“相连城市”。双方计划在多个领域进行产业合作,利用5G固定式无线存取(FWA)构建多重服务。

-양사는 최근 영국 런던에서 개최된 글로벌 모바일 브로드밴드포럼(MBBF)에서 테크 시티 프로젝트를 함께 시작하기로 합의한 바 있다.

双方最近在英国伦敦召开的全球移动宽带论坛(MBBF)上就共同启动Tech City项目达成一致。

 [문제분석]

【分析问题】

-중국 5G 발전 신속, 韓·中협력으로 기회를 선점할 수 있어

—中国5G进展快速 中韩合作利于抢占先机

장강 경제일보·중국경제망 재경 평론가는 지금 화웨이하고 LG유플러스 간의 5세대(5G) 협력이 상업용 투입 시험, 즉 초기 테스트 단계로 볼 수 있다고 밝혔다. 지금 관련 부서에서 발표한 계획에 따르면 올해 연말부터 내년 연초까지 중국 5G 3단계 기술 테스트 단계에 들어서게 될 것으로 밝혔다. 2018년에 관련된 상품의 기준을 정해서 2019년부터 2020년까지 실질적인 상업용에 진입해야 한다고 지적했다. 현재 우리나라에서 규정한 5G 발전 규획으로 보면 발전 속도가 빠르다는 것을 알 수 있다. 또 전세계적으로 볼 때 중국과 한국 간의 협력으로 기회를 선점할 수 있다고 밝혔다.

经济日报·中国经济网财经评论员张刚表示,目前对于中国华为与韩国LGU+展开的5G合作,可以把它定义为试商用,或者初期的一个测试阶段。按照我们相关部门的规划,在今年年底到明年年初,中国的5G就要进入第三阶段的技术测试。2018年要制定出一个相关的产品的标准,2019-2020年的时候要进入实质性的商用了。目前从我国所制定的5G发展规划来看,感觉速度比较快。从全球的视角来看,中韩之间的合作有利于抢占先机。

-5G 시장에 1조의 큰 발전 기회 숨어 있어, 향후 발전 여력 기대해 볼만 해

5G市场蕴藏万亿大蛋糕 未来发展空间充满想象

장강 경제일보·중국경제망 재경 평론가는 5G 발전 전망이 기대해 볼만 하다고 밝혔다. 관련 예측 분석에 따르면 20305G 산업이 직접적으로 6.3만 억 위안, 간접적으로 10.6만 억 위안에 달하는 산출을 이끌 수 있으며 이와 동시에 직접적으로 혹은 간접적으로 800만 개, 1150만 개의 일자리를 창출할 수 있다고 밝혔다. 현재 차이나유니콤 등 통신 기업이 100억에 달하는 자금을 모아 한번 크게 움직일 추세이다. 거대한 시장 여력과 사회 경제를 이끄는 효과가 있어 앞으로 5G 산업의 발전이 기대해 볼만 하다.

经济日报·中国经济网财经评论员张刚表示,5G的发展前景还是令人期待的,据有关预测分析,到2030 5G 带动的直接产出和间接产出将分别达到6.3万亿和10.6万亿,同时还将带动直接和间接工作岗位800万个、1150万个。目前中国联通等电信企业已募集资金数百亿,准备大干一场。巨大的市场空间以及对社会经济的带动作用也让未来 5G 产业充满了想象。

 [해결건의]

【解决建议】

-2018, 5G 원년의 시작, 韓·中협력에 ()’망이 밝아

2018将开启5G元年 中韩携手合作“钱”景广阔

장강 경제일보·중국경제망 재경 평론가는 중국과 한국이 통신 분야에 있어 경쟁 관계이자 협력 관계라고 밝혔다. 예를 들어 화웨이가 중국에서 높은 시장 점유률을 차지하고 있어 삼성과 어느 정도 경쟁 관계이지만 양사는 5G를 일찍 시작했다는 비슷한 점을 가지고 있다. 2018년은 중국이 5G 시대를 열어가는 원년이고 한국도 2018년 평창올림픽에서 5G 상업용 테스트를 할 생각이니 양국 회사 간의 5G 협력으로 긍정적인 역할을 할 수 있다고 밝혔다. 또한 갈수록 많은 한국기업이 중국에 와서 투자하기를 바라며 중국 대대적으로 발전되고 있는 5G 비즈니스 기회를 잡는 게 해외 투자자들이 놓치면 안 되는 선택이라고 덧붙였다.

经济日报·中国经济网财经评论员张刚认为,中韩双方在通讯领域应该说,既是竞争关系,也是合作关系。比如说像华为在中国的市场占有率很高,和三星形成了一定的竞争,而双方在5G领域的起步阶段也比较相似。2018年将是我们5G启动的"元年",而韩国也欲借2018平昌冬奥会开展5G商业试验,所以中韩两国公司开展5G的合作,将会起到积极的推动作用。另外也希望能有越来越多的韩国企业来华投资,我觉得抓住中国大规模发展5G的商机,应该也是海外投资者的一个必然选项。

공유하기0

국제

주간 중국경제

기업

사회

수입박람회 개최지 상하이의 매력적인 풍경

한중 네트워크 연결

연락처

중국경제망 국제협력센터
전화: 86)10-8102-5111;86)10-8102-5156
팩스: 86)10-8102-5112
메일 주소: jukexin0803@hotmail.com
우편 번호: 100054
회사 주소: 베이징(北京)시 시청(西城)구 바이즈팡둥(白纸坊东)가 2호
중국경제망 소개 | 경제일보 소개 | 연락처
저작권자 ⓒ 중국경제망 2011