중국국제수입박람회
한국경제TV

[중국경제 1일1문]이란 외교부 장관, 중국과 파키스탄에 차바하르항 건설 참여 요청…이란, 중국-파키스탄 경제회랑에 참여하나?

2018-04-12 16:49 중국경제망 편집:구가흔

[문제 제기]

【提出问题】

-자리프 이란 외교부 장관이 3월에 파키스탄을 방문할 때 이란 차바하르항 건설에 중국과 파키스탄이 참여해주고 차바하르항과 과다르항이 연결되도록 하는 것을 요청했다고 파키스탄 일간 돈(DAWN)이 보도했다. 이란이 중국-파키스탄 경제회랑 건설에 참여할 의향이 있고 이미 파키스탄과 중국에 차바하르항 공동 개발 요청을 했다고 밝혔다.

-据巴基斯坦《黎明报》报道,伊朗外交部长扎里夫3月在访问巴基斯坦时,邀请中国和巴基斯坦参与恰巴哈尔港建设,并将瓜达尔港与之连接起来。伊朗愿意参与中巴经济走廊建设,也已经向巴基斯坦和中国发出邀请,共同建设恰巴哈尔港。

-자리프에 따르면 차바하르항 프로젝트가 불특정 국가를 포위하려는 의도가 없으며 이란 영토에서 파키스탄을 해치는 것도 허락하지 않는다. 파키스탄과 이란의 우호적인 외교 관계를 공동으로 맺어가는 희망에 자리프는 가스튜브 프로젝트를 재개하고, 금융 분야의 협력을 강화하며, 자유무역협정을 체결해서 과다르항과 차바하르항의 양성적인 상호보완을 촉진하기를 바란다고 밝혔다.

-扎里夫表示,恰巴哈尔港项目并非意在包围任何人,伊朗不会允许任何人在其领土上伤害巴基斯坦。在共建巴基斯坦与伊朗良好外交关系的愿景中,扎里夫表明希望能重启燃气管道项目、增强金融领域合作、签署自由贸易协定,并促成瓜港与恰港形成良性互补。

[문제 분석]

【分析问题】

-차바하르항과 과다르항, 전략적 상호보완을 실현하고 자원을 공유하고 개발할 수 있다

-恰港和瓜港可形成战略互补 分享和挖掘资源

하니프 칸(Hanif Khan) 경제일보·중국경제망 재경 평론가에 따르면 차바하르항과 과다르항의 지리적 위치가 아주 가깝고 과다르항에서 카라치까지의 거리보다 더 가깝기에 형제 항구가 되어 전략적으로 상호보완을 실현할 수 있다. 과다르항이 심수항으로서 더 큰 톤 수의 선박을 용납할 수 있는데 두 항구가 협력해서 톤 수가 큰 선박이 과다르항에 정박하고 작은 선박이 차바하르항에 정박하면 더 많은 자원을 공유하고 개발할 수 있다.

经济日报·中国经济网财经评论员哈尼夫·汗表示,恰巴哈尔港和瓜达尔港的地理位置非常接近,比瓜达尔港与卡拉奇的距离还要更近,两者可以成为兄弟港口,在战略上形成互补。瓜达尔港作为深水港,能够承担更大吨量级的船只,两个港口进行合作,让更多吨量大的船只停靠瓜港,小一些的船只停靠恰港,可以分享和挖掘更多资源。

-중국 무역액 거대하다관계를 맺는 것이 항구에 의미가 크다

-中国贸易额巨大 建立联系对港口意义重大

하니프 칸(Hanif Khan) 경제일보·중국경제망 재경 평론가는 중국이 전 세계 제2대 경제체이자 세계 최대 수출국과 제2대 수입국인데 최근 몇 년동안 중국은 매년 대외무역 수출입 총액이 4조 달러를 넘었다고 말했다. 중국의 이처럼 거대한 무역액을 고려하면 그 어떤 항구에 있어서도 중국과 무역 관계를 맺는 것이 아주 좋은 일이다. 더 많은 수익을 확보할 수 있기 때문이다.

经济日报·中国经济网财经评论员哈尼夫·汗表示,中国是全球第二大经济体,也是全球最大的出口国和第二大进口国,近年来,中国每年的外贸进出口总额突破4万亿美元。考虑到中国巨额的贸易量,对于任何一个海港来说,能够与中国的贸易联系起来,都是非常好的,因为可以获得更多的盈利。

[해결 건의]

【解决建议】

-항구 개발로 여러 국가가 수혜 받을 것아시아 각국은 협력을 강화해야

-港口开发可使多国获益 亚洲各国应加强合作

하니프 칸(Hanif Khan) 경제일보·중국경제망 재경 평론가는 협력 강화가 아시아 국가 공통의 미래라고 지적했다. 중국과 파키스탄은 이미 좋은 협력을 하고 있는데 인도, 이란, 인도네시아, 베트남, 그리고 한국 등 다른 국가도 앞으로 무역 연결을 한 층 더 강화해야 한다. 이웃나라와 무역 거래를 하는 것이 머나먼 나라와 무역 거래를 하는 것보다 쉽고 가성비도 더 높다. 중국-파키스탄 경제회랑이 많은 호재를 가져다 주었고 차바하르 항의 개발도 더 많은 국가에 이득을 줄 수 있다. 우즈베키스탄, 카자흐스탄, 아프카니스탄 등 내륙 국가가 보유하고 있는 자원이 많은데 두 항구의 개발로 하나의 무역 통로를 제공해 현지 자원 개발과 경제 발전을 촉진할 수 있다고 하니프 칸이 말했다.

经济日报·中国经济网财经评论员哈尼夫·汗认为,加强合作是亚洲国家共同的未来,中国和巴基斯坦已经进行良好合作,其他的国家,包括印度、伊朗、印度尼西亚、越南、韩国等,在未来都应该进一步加强贸易联系。与邻国贸易比与远在天边的国家贸易要更容易、更具性价比,中巴经济走廊带来了许多利好,恰巴哈尔港的开发也能让更多国家受益,像乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦、阿富汗等内陆国家拥有很多资源,两个港口的开发能够提供一条贸易通道,促进当地的资源开发,推动经济发展。

중국경제망 트위터 & 페이스북 & 카카오톡 플러스친구를 방문하시면 위 기사에 대한 의견 등록이 가능합니다.

공유하기0

1일1문

주간 중국경제

기업

후강퉁 다시보기

[특집] 중국 개혁개방 40주년

이원생방송 다시보기

연락처

중국경제망 국제협력센터
전화: 010-81025111;  010-81025156
팩스: 010-81025112
메일 주소:jukx@ce.cn; yuanws@ce.cn
우편 번호: 100054
회사 주소: 베이징(北京)시 시청(西城)구 바이즈팡둥(白纸坊东)가 2호
2018 전국
중국경제망 소개 | 경제일보 소개 | 연락처
저작권자 ⓒ 중국경제망 2011